💌 Я очень рада, что у моего конкурса есть победительница! Это Марина - преподаватель, переводчик и свежеиспеченный кандидат филологических наук. Здесь можно ближе познакомиться с Мариной. Великолепная книга о театре Пины Бауш отправляется в Казань! 📦Я очень благодарна организатору замечательного адвент-календаря - каналу DACHstube ❄️❄️❄️
Laurens Eichhoernchen | Бельчонок Лауры
@laurenseichhoernchen
Канал для тех, кто изучает немецкий язык и хочет больше знать о литературе, кино и музыке на немецком языке. ✉ Для связи @InnaSiutkina
Последние посты

🎁 Друзья, уже завтра - 24-го декабря в 20:00 по Спб - я проведу розыгрыш книжки Габриеле Кляйн «Танцтеатр Пины Бауш: искусство перевода». Условия предельно простые: Пролистайте немецкий оригинал книги и напишите интересный комментарий под моим постом с розыгрышем. Ваши шансы на победу максимально велики! ⭐ А также обязательно загляните в остальные посты адвент-календаря, подпишитесь на классные каналы – особенно обратите внимание на моих великолепных соседей по календарю – это Random German - случайные немецкиe слова и Немецкий с удовольствием 💌 . Очень нравится идея запоминать слова в связке друг с другом – наш мозг действительно лучше воспринимает группу слов, между которыми выстроены ассоциативные связи, чем слова по отдельности. Важно создать эту связь самостоятельно – например, написав комментарий с этими словами под постом или себе в заметки, или записав аудио. Немецкий с удовольствием 💌 – потрясающий ресурс для изучения немецкого языка с множеством любопытных материалов. Все посты адвент-календаря с розыгрышами вы найдете здесь:❄️ 1 ❄️ 2 ❄️ 3 ❄️ 4 ❄️ 5 ❄️❄️ 6 ❄️ 7 ❄️ 8 ❄️ 9 ❄️ 10 ❄️❄️ 11❄️ 12 ❄️ 13 ❄️ 14 ❄️ 15 ❄️❄️ 16 ❄️ 17 ❄️ 18 ❄️ 19 ❄️ 20 ❄️❄️ 21 ❄️ 22 ❄️ 23 ❄️ 24 ❄️Frohe Weihnachten! 🎁🎄🦌

❄️ Сегодня девятый день адвент-календаря – давайте танцевать!В этом году я открыла для себя танцы – с движением и чувством ритма у меня всегда были проблемы, особенно сложно мне запоминать и повторять движения. Чтобы избавиться от перфекционизма, я стала ходить на зумбу, которая предполагает отсутствие фазы заучивания. Сначала было мучительно стыдно, но постепенно втягиваешься в процесс, снижаешь ожидания к себе и даже замечаешь микро-улучшения координации и памяти тела. Давайте обсудим книгу социолога Габриеле Кляйн «Танцтеатр Пины Бауш: искусство перевода», вышедшую в переводе Наталии Бакши в издательстве Individuum пару лет назад. Это крайне интересное исследование о невероятном культурном феномене, который хореограф Пина Бауш придумала в 70-ые годы в Германии. Книга содержит огромное количество информации как об общественно-историческом фоне тех лет, так и о непосредственно творческом процессе создания хореографии. Меня безумно захватило описание этого процесса (глава "Arbeitsprozess"), который представлял собой совместный с труппой поиск ответов на вопросы – очень мучительный, на самом деле, как любое принятие совместных решений. Кроме того, как учителю, мне очень интересно подумать о том, как слова соединяются с движением, дополняют друг друга, как идеи переводятся в движение, (не)понятное вне зависимости от языка.Чудесно, что книга на немецком языке лежит в открытом доступе на сайте издательства – так что мы можем прочитать это сокровище в оригинале! Пишите до 24 декабря свои мысли после прочтения в комментариях – что заставило задуматься или удивило – и автор наиболее понравившегося мне комментария получит от меня русский перевод книги.Кстати, если книга в оригинале не дается, то можно послушать лекцию Ники Пархомовской «Трудное прошлое у Пины Бауш», прочитанную на Новой сцене Александринского театра. Лекция дает понять исторический контекст появления феномена Пины Бауш.☃️ Буду с радостью ждать ваших комментариев о книге, а также буду счастлива, если вы в но

Мы будем это очень долго обсуждать…Эту фразу я услышала в зале после просмотра фильма Маши Шилински «Звук падения» (“In die Sonne schauen”). Уже первые кадры были мучительными - “eklig” (‘мерзко’) одно из самых часто встречающихся прилагательных в отзывах. Я бы добавила, что Маша обнаруживает новые грани мерзкого, рассматривая телесные проявления межпоколенческой травмы. Если зритель будет держать это в уме, то просмотр будет вполне терпимым 😅, с учетом богатого киноязыка, интересной работы оператора и оригинального звука. Внимание к телесным проявлениям памяти невозможно без присутствия смерти. Смерть, на мой взгляд, подана в жизнерадостном ключе, насколько это возможно. В какой-то момент просто непонятно, кто в кадре жив, а кто мертв 😱, так что невольно ловишь себя на мысли, так ли это важно. Смерть и жизнь рассматриваются как равноценные состояния, но не в плане ленирифенштальской эстетики, а в значении ценности каждого момента.Кроме того, как человеку, писавшему диплом по истории языка, мне было крайне интересно послушать реконструкцию языка немецких крестьян 1910-ых годов. Так что фильм смотреть бесспорно лучше в оригинале.#Filmtipp

Швабам удалось меня удивить - испытываю редкое чувство благодарности - словом Herrgottsbscheißerle. Если вдруг вы, как и я, прежде не слышали это выражение, попытайтесь угадать (чур не рыться в сети): Какое известное блюдо в Швабии обозначается данным чудесным словом? На фото - место, имеющее непосредственное отношение к появлению на свет «божьего плутишки».
Laurens Eichhoernchen | Бельчонок Лауры pinned a photo

Друзья! Сегодня 1 декабря, а это значит, что пришло время открыть первую створку адвент-календаря.В этом году приглашаем вас в адвент-календарь: Телеграм-каналы о немецком языке и культуре объединились, чтобы поделиться праздничным настроением. За дверками нашего адвент-календаря вас ждут языковые и страноведческие загадки, методические разработки, викторины, волшебные рождественские истории и, конечно, подарки. Присоединяйтесь! Пока что вы можете познакомиться с каждым каналом-участником (тык на номер): ❄️ 1 ❄️ 2 ❄️ 3 ❄️ 4 ❄️ 5 ❄️❄️ 6 ❄️ 7 ❄️ 8 ❄️ 9 ❄️ 10 ❄️❄️ 11❄️ 12 ❄️ 13 ❄️ 14 ❄️ 15 ❄️❄️ 16 ❄️ 17 ❄️ 18 ❄️ 19 ❄️ 20 ❄️❄️ 21 ❄️ 22 ❄️ 23 ❄️ 24 ❄️Мой номер - 9, возвращайтесь 9 декабря за сюрпризом 🤶

Примерно 182 года назад в конце ноября сын, почти 13 лет не видевший свою мать по причине вынужденной релокации в Париж, совершает рискованное путешествие в страну, которую очень любит. Хотя эта страна еще не была объединена в единое национальное государство, поэтому мне сложно представить эти ощущения. Рейн, Кельнский собор, Тевтобургский лес – многие места все еще знакомы современному читателю «Зимней сказки» Гейне, но понимание этого текста осложняется отсылками к именам личным, ироническими пассажами с иносказаниями (так чтобы все всё поняли, включая униженных цензоров, но подкопаться крайне сложно), издевательствами над романтической традицией и бидермайером. Поэтому рекомендую при чтении не смущаться и запастись ключами с комментариями для школьников. Видимо, с мамой герой встречается ближе к Рождеству, так как она кормит его гусём (дело происходит в Гамбурге). В главе, посвященной этой встрече, иронично обыгрываются семейные разговоры за праздничным столом, ситуация отсутствия подлинной коммуникации – особенно ярко это проявляется в четверостишии с уникальной рифмой: »Mein liebes Kind, wohl dreizehn Jahr'Verflossen unterdessen!Du wirst gewiß sehr hungrig sein –Sag an, was willst du essen?Ich habe Fisch und GänsefleischUnd schöne Apfelsinen.«»So gib mir Fisch und GänsefleischUnd schöne Apfelsinen.«Хотя, возможно, это не игра с тривиальностью, а просто предвкушение гастрономического наслаждения маминой кухней. В любом случае, мне было приятно прочитать этот текст, также в дополнение к нему я прочитала графический роман о биографии Гейне – советую полистать, некоторые иллюстрации очень милые.🕯️Кстати, вчера на рождественском базаре я купила штоллен, так что к первому адвенту готова и, несмотря на промозглую ноябрьскую погоду, очень довольна! А вы будете отмечать первый адвент?

🎥 Вы уже посмотрели фильм „Jenseits der blauen Grenze“ (2024, режиссер Сара Нойманн) в сервисе Goethe on demand? Если нет, то до конца октября еще есть время воспользоваться этой возможностью, бесплатно и не выходя из дома. А если вы в Петербурге и хотите не только увидеть фильм, но поделиться впечатлениями после просмотра - приходите в эту пятницу в 15:30 в библиотеку Немецкой школы в Санкт-Петербурге (ссылка на регистрацию ниже). Я очень жду обсуждения на немецком языке и записала себе следующие вопросы (надеюсь, что вопросы не содержат спойлеров, по крайней мере, не больше, чем афиша или краткая аннотация к фильму):- Warum wurde das Element Wasser als Motiv gewählt? Welche symbolische Bedeutung trägt das Wasser für die Interpretation der Handlung?- Warum wird im Film die Frage gestellt: "Ist es so schlimm?". In welchem Kontext fällt diese Frage und was sagt sie über die Figuren und ihre Situation aus?- Welche Details und Elemente des alltäglichen Lebens in der DDR sind euch aufgefallen? Was könnten diese Alltagselemente (z.B. Gegenstände, Kleidung, Verhaltensweisen) über das Leben im Staat aussagen?- Was ist euch in den Beziehungen zwischen den Figuren (auch den Nebenfiguren) besonders aufgefallen?- Wie interpretiert ihr das Ende des Films? Ist es ein hoffnungsvolles, ambivalentes oder tragisches Ende?Зарегистрироваться на просмотр с обсуждением можно здесь до 18:00 16-го октября (четверг). С нетерпением жду ваших впечатлений - на встрече или в комментариях!#Film #Goethe #DDR #Schwimmen #Freundschaft #Stasi #Widerstand #Jugendliteratur

Allegra!Побывала в чудесном Гёте-Институте на Дне европейских языков и выполнила очень сложную викторину о Швейцарии - теперь могу поздороваться на ретороманском 😍 🏔️ и рассказать грустную легенду о сенбернаре Барри 🐶.Очень трогательно выглядели карточки со смешными словами на швейцарском немецком, написанные от руки - в цифровые времена такой diy-подход ощущается как роскошь. Мое любимое - Fürabet, попробую на следующей неделе потренироваться на коллеге из Швейцарии 😃.Надеюсь когда-нибудь погулять по склонам Граубюндена.Попробуйте произнести слова на карточках вслух!#Goethe #TagdereuropäischenSprachen #Rätoromanisch #Schweiz
На днях 85 лет назад Вальтер Беньямин кардинально решил проблему закрытых границ. Кстати, у Ad Marginem вышел в этом году сборник его текстов "Города", неплохо для знакомства с философом и любителем пофланировать. Правда, непонятно, почему Асю Лацис исключили из авторства эссе про Неаполь, или понятно. Но гораздо больше меня удивило, что Ханна Арендт писала стихи. Я искала стихи Брехта на смерть беженца W.B. и наткнулась на стихотворение Ханны Арендт по тому же печальному поводу. Ау, переводчики, столько Ханны Арендт перевели, а за стихи почему никто не берется? Вот даже исследования Ханны Арендт в поэтическом контексте существуют - почитать бы их когда-нибудь полностью, но по ссылке вы найдете только пробу, а в ней - о, ужас - стихи Хайдеггера из переписки с Арендт, где тот балуется возмутительными феминитивами. Итак, читаем стихотворение, полное тихой боли, смотрим в прошлое: W. B.Einmal dämmert Abend wieder,Nacht fällt nieder von den Sternen,Liegen wir gestreckte GliederIn den Nähen, in den Fernen.Aus den Dunkelheiten tönenSanfte kleine Melodien.Lauschen wir uns zu entwöhnen,Lockern endlich wir die Reihen.Ferne Stimmen, naher Kummer -:Jene Stimmen jener Toten,Die wir vorgeschickt als BotenUns zu leiten in den Schlummer.Hannah Arendt#Dichtung #Benjamin #Arendt

Все сочетания понимаю, кроме Lehrstuhl 🪺🐣🐥 И, пожалуй, sozialdemokratisch заставляет задуматься 🤔
В прошлом году на меня неожиданно свалились обязанности по преподаванию теории познания на немецком языке - я очень страдала, и только сейчас понимаю, как мне повезло (когда курс таким же волшебным образом исчез). Хочу теперь вести занятия по философии и на немецком - запущу аффирмацию в космос и буду ждать ее осуществления 🚀.А пока буду делиться с вами текстами из журнала Philosophie Magazin. В прикрепленном тексте Марианны Лидер доступно объясняется различие понятий сообщества и общества в работе философского антрополога Плеснера, в историческом контексте Веймарской республики. Несколько других неоднозначных понятий - вроде легкомыслия и искусственности человеческой натуры - я поместила в упражнение, но одним поделюсь прямо тут - gefährliche Nestwärme. Этим словосочетанием либеральный Плеснер обозначает ощущение удушающей тесноты от навязывания сообществом определенной идентичности вместо следования общественным правилам и законам. Если оставить в стороне удивительные плоды скрещивания Руссо с романтиками и обратить внимание на мою любимую рубрику в DWDS о типичных сочетаниях с искомым словом, то вопрос у меня вызывает слово Lehrstuhl (‘кафедра’) - объясните, пожалуйста, почему оно является типичным сочетанием с Nestwärme?! Хотя… вспоминаю свою кафедру в Удмуртском государственном университете, где мы пили чай и часами болтали обо всем на свете, и, кажется, начинаю улавливать связь 💔. #philomag #C1 #C2✍️ Какое понятие показалось наиболее интересным? Напишите в комментарии 📚
🪳Очень люблю эту цитату из второй главы "Превращения": Грегор обнаруживает мимолетные счастливые моменты своего существования в качестве животного. Жаль, что он так и не вырвался на свободу из своей клаустрофобической комнаты и не полетал в свое удовольствие на свободе.Während des Tages wollte Gregor schon aus Rücksicht auf seine Eltern sich nicht beim Fenster zeigen, kriechen konnte er aber auf den paar Quadratmetern des Fußbodens auch nicht viel, das ruhige Liegen ertrug er schon während der Nacht schwer, das Essen machte ihm bald nicht mehr das geringste Vergnügen, und so nahm er zur Zerstreuung die Gewohnheit an, kreuz und quer über Wände und Plafond zu kriechen. Besonders oben auf der Decke hing er gern; es war ganz anders, als das Liegen auf dem Fußboden; man atmete freier; ein leichtes Schwingen ging durch den Körper; und in der fast glücklichen Zerstreutheit, in der sich Gregor dort oben befand, konnte es geschehen, daß er zu seiner eigenen Überraschung sich losließ und auf den Boden klatschte. Aber nun hatte er natürlich seinen Körper ganz anders in der Gewalt als früher und beschädigte sich selbst bei einem so großen Falle nicht.А вы чем любите заниматься "zur Zerstreuung"?🕷️🦗🦟
Кризис смыслов преодолен благодаря летнему отдыху 😎 ⛱️ 🌊– хотелось бы искренне так думать, но нет, в конце августа уже произошла цепочка непредвиденных событий, разрушивших накопительный эффект морских и солнечных ванн. Тем не менее, у меня вновь появилась навязчивая потребность делиться своими открытиями и впечатлениями, связанных с немецким. Название этого блога навеяно чтением немецких романтиков, и приязнь к ним не оставляет меня в покое - летом я немного почитала книгу «Жизнь романа: Краткая история жанра», и теперь очень хочется обсудить концепцию романтической любви-страсти и отношения к ней таких разных авторов как Фридрих Шлегель, Гёте и Бенжамин Констан, о которых Тома Павел подробно пишет в главе «Уязвимый субъект». Павел показывает, чем отличаются позиции Шлегеля и Гёте, однако в этих позициях также обнаруживается некоторое сходство - Гёте одновременно полемизирует и со Шлегелем, и с Руссо, не обличая романтическую любовь как иллюзию, но и не идеализируя ее брутальные последствия для психики. Что, если вы воспылали единственной и неповторимой страстью, но по какому-то недоразумению никто из вас не умер в расцвете лет и сил, как это водится у романтиков, и по прошествии времени вы вновь воспылали страстью уже к другому персонажу? Нужно ли противопоставлять любовь-страсть и контроль над собой или они очень даже сочетаются друг с другом?..Итак, добавляем в список для чтения «Избирательное сродство» Гёте, «Люцинду» Фридриха Шлегеля и «Адольфа» Бенжамина Констана, чтобы подумать на досуге о страсти и долге 💔.